新闻记者 徐颖
《我心归处是敦煌:樊锦诗自述》以传记形式讲述了“敦煌的女儿”樊锦诗守护敦煌的故事,在国内发行超过60万册,如今,“敦煌的女儿”的故事,传播到英文世界了!
记者从译林出版社获悉,近日,该书英文版《Daughter of Dunhuang:A Memoir of a Mogao Grottoes Researcher》在美国旧金山发布,让敦煌文化与莫高精神在世界文明交流互鉴中再一次焕发光彩。此外,译林出版社已输出该书俄文版、印地文版、土耳其文版、哈萨克文版、中文繁体版五个文版版权。
《我心归处是敦煌》英文版新书发布会近日在旧金山州立大学图书馆举办。本书主人公樊锦诗女士通过视频致辞,她说:“我在敦煌待了60多年,见证了莫高窟的巨变,见证了一代又一代莫高窟人无怨无悔的奉献,见证了来自美国、英国、澳大利亚、日本等国家的文物?;ぷ液投鼗脱芯吭旱奈奈锉;ね哦右黄鸾形奈锊『Ψ治鲆约把芯?、实验、修复,齐心协力对莫高窟文物进行科学?;?,我觉得自己有义务把莫高窟人的精神告诉世人、留给后代,为敦煌留史,这就是我做这本自传的初心?!?/p>
本书作者顾春芳教授来到英文版新书发布会现场,和美国读者亲切交流这本书的创作过程,以及写作过程中的感人故事。她在致辞中说:“撰写《我心归处是敦煌》是一次探寻人生大美的过程。因为这本书,我走近了樊锦诗,走近了一个独一无二的文化宝藏——敦煌莫高窟,走近了一群可爱的莫高窟人。这是我人生中一段非常珍贵的时光?!?/p>
顾春芳教授以樊锦诗自述的形式创作这部传记,为的是通过文字实现一颗高贵心灵的“在场与表达”,使得以樊锦诗为代表的敦煌守护者的形象,敦煌的历史文化价值,几代敦煌人的无私奉献,生命的自我超越,以最真实的形象跃然纸上。顾春芳教授希望这本书的英文版继续“推进国际文化交流,为当今世界多元文化和平共处、交流融合、文明互鉴发挥积极作用”。
据了解,出版《我心归处是敦煌》英文版的长河出版社,是美国加州注册的一家出版公司,主要从事中国哲学、历史、经济、文学等题材以英文为主的图书出版。近年来,该出版社相继出版了《理论热点面对面》《雷锋同志》《中国工艺品》《中国古代三十六计》等一批具有影响力的英文出版物。据该社社长罗先勇先生介绍,《我心归处是敦煌》英文版刚一出版,就已经售出了2000多册。